viernes, 29 de noviembre de 2013

La fiesta librera, entre Bonnefoy y la era digital




 
El Universal.- El prestigio internacional que imprimirá el poeta francés Yves Bonnefoy; la apertura de espacio para las nuevas plataformas tecnológicas de lectura —con unos 200 expositores especialmente de México—; la realización del foro “El libro y la lectura. Mutaciones de un ecosistema” para discutir la transición hacia lo digital; la instalación de un área para la exhibición de libros en braille producidos por cerca de 10 editoriales; y la presencia por vez primera de la industria editorial de Taiwan son las principales novedades de la 27 Feria Internacional del Libro de Guadalajara, que se celebrará del 30 de noviembre al 8 de diciembre.
 
La fiesta editorial más importante de Iberoamérica, que recibirá a más de 600 autores de 26 países, y tendrá como País Invitado de Honor a Israel, se convertirá en el lugar de encuentro de tres premios Nobel: Mario Vargas Llosa, Ada Yonath y Shimon Peres.
 
El diálogo entre Mario Vargas Llosa y el escritor israelí David Grossman marcará la apertura del Salón Literario, y la entrega del Premio FIL de Literatura en Lenguas Romances al poeta francés Yves Bonnefoy significará el encuentro de los lectores con este sabio hombre del Renacimiento.
“Es uno de los más grandes poetas del siglo XX, un hombre de pensamiento crítico que ha hecho crítica de arte; un gran renacentista de Francia”, a decir del poeta mexicano Homero Aridjis, encargado de hacer la semblanza del poeta francés, mañana, durante la ceremonia de entrega del galardón.
 
Aridjis dará cuenta de la trayectoria de Yves Bonnefoy, el poeta, ensayista, traductor, pensador y crítico de arte de 90 años. “Bonnefoy creció en la ciudad de Tours, en el centro de Francia, su padre trabajaba en talleres de ferrocarriles, su madre fue enfermera y maestra de primaria; él ha sido un hombre que se ha forjado a sí mismo. Es el poeta francés más importante desde la Primera Guerra Mundial hasta nuestros días”.
 
El jurado que concedió el Premio a Yves Bonnefoy destacó en él “una poética muy sofisticada en contraste con una edición sencilla, que renueva el lenguaje de las artes contemporáneas a cuyo análisis ha dedicado títulos fundamentales del pensamiento”.
 
David Huerta, poeta y columnista de este diario, cuenta que Yves Bonnefoy está representado en su vida de lector por el espléndido volumen de poemas traducidos por Ulalume González de León y Elsa Cross y publicados por las ediciones de la revista Vuelta: Poemas escogidos, con fechas 1974-1993.
“Es un libro muy hermoso y muy nutritivo, muy iluminador: extraño un poco que no haya sido una edición bilingüe, pero tampoco es tan grave, sobre todo si se toma en cuenta a las traductoras de lujo. El nombre de Elsa Cross está todavía más ligado, para mí, a Bonnefoy, porque ella me puso en el camino para acercarme a los ensayos de este gran poeta. Celebro el premio a un artista de primerísima línea y pienso que no debemos perdernos, sobre todo, sus poemas”, asegura.
Aridjis celebra la poesía de Bonnefoy, su pensamiento crítico, sus traducciones al francés de Shakespeare y de otros escritores, su emblemático Diccionario de las mitologías, su pasión por la vida, la literatura y la cultura. Cuando se le pregunta ¿cuál es la guía que nos propone para perdernos en la obra de Bonnefoy? Aridjis responde: “No para perderse, más bien para encontrarse en la obra de Bonnefoy”.
 
Asegura que el poeta nacido en 1923 es un hombre —que con 90 años y con casi tantos libros como años de vida—, ejemplar, con enorme disciplina literaria. “Creo que en Francia y en pocos países hay un hombre con esta enorme obra literaria y crítica”.
 
La Feria Internacional del Libro de Guadalajara, que espera a más de 700 mil visitantes, mantiene el Festival de Letras Europeas, al que acudirán Alessandro Baricco, Camilla Läckberg, Etgar Keret, Gonçalo Tavares, Colm Tóibín, Jöel Dicker, Dani Umpi, Paula Parisot, Aleš Šteger; y programas como Latinoamérica Viva, con la participación de Iván Thays, Ana María Shua, Piedad Bonnett, Edmundo Paz Soldán, Evelio Rosero y Rodrigo Hasbún.
 
En esta edición se reconocerá la trayectoria de los editores Miguel Ángel Porrúa y Marcelo Uribe, los escritores Juan Villoro y Ana García Bergua, y la historietista argentina Maitena Burundarena. En ese marco de literatura y cultura, la joven pianista mexicana Daniela Liebman ofrecerá dos recitales para los niños.
Pero lo que más llamará la atención sin duda será el Pabellón Digital, un área que se abre por vez primera, durante el 3 y 4 de diciembre, para exhibir, vender, analizar y debatir sobre el libro digital en México a través de conferencias y mesas redondas en la que participan más de 200 editores, escritores y gente relacionada con las plataformas digitales.
 
El área contará con módulos para la exhibición de 20 empresas con diversos perfiles, un foro para presentaciones y un área interactiva en donde el público tendrá acceso a diversos dispositivos y contenidos para experimentar la lectura digital. Adriana Konzevik, gerente de producción del Fondo de Cultura Económica, dice que se trata de una gran oportunidad.
 
“Estamos inmersos en el tema de producir al mismo tiempo que los libros impresos una producción fuerte de libros digitales, en el Fondo esperamos cerrar el año con 700 títulos disponibles en nuestro catálogo histórico, que serán los que se expongan en el Pabellón electrónico; el año que viene esperamos llegar a por lo menos mil e iniciar con una producción ya paralela de libros impresos y libros electrónicos; además de caminar hacia formatos enriquecidos en los casos en que los títulos lo ameriten”.
 
También por vez primera, la FIL abre un espacio especial a la exhibición de libros en sistema braille, que son editados por cerca de 10 editoriales mexicanas; igualmente, está edición 27 será la primera en la que habrá presencia de la industria editorial de Taiwan.

No hay comentarios.:

Publicar un comentario