jueves, 20 de febrero de 2014

Elogian en Francia reciente novela de Juan Villoro



La Crónica.- El diario francés Le Monde elogió a “Arrecife”, la reciente novela del escritor mexicano Juan Villoro, y quinto libro que el narrador publica en Francia.
 
“Juan Villoro confirma su talento de novelista con esta ficción” estimó el crítico del suplemento literario de “Le Monde”, Philippe-Jean Catinchi, sobre la novela, traducida al francés como “Récif”.
 
En una breve reseña titulada “Afrodisíaco mexicano”, el crítico literario consideró que “la novela explora, con un trasfondo de mitología maya, la moral dañada del México contemporáneo”.
 
“Es una búsqueda de sacrificio y redención con acentos de Dostoyevski” estimó el crítico de Le Monde, el diario de referencia en Francia, sobre “Arrecife”, una “novela negra que plantea un problema ético y moral”, según su autor.
 
Catinchi describió el entorno de la novela en “cuando, por culpa de los desarreglos climáticos, narcotraficantes y una corrupción generalizada, la costa caribeña de México, del paraíso prometido, se convierte en un infierno”.
 
En esa situación, “un buen ángulo novelesco puede consistir en proponer una inmersión voluntaria en el horror” comentó el crítico literario.
 
En Francia el libro fue editado por ediciones Buchet/Chastel y salió oficialmente a la venta el pasado 9 de enero, con una primera tirada inicial de cuatro mil ejemplares, precisaron fuentes de la casa editorial.
 
Fue lanzado hace un año por la editorial Anagrama en España, México y Argentina y además del francés, “Arrecife”, fue traducido al alemán, al italiano y al portugués.
 
“Creo que pocas cosas pueden ser más estimulantes para un autor que ponerse a prueba en otro idioma, en otro campo de referencias” declaró en París a Notimex el escritor y periodista mexicano.
 
Villoro presentó hace dos semanas en el Instituto Cultural de México de París la edición francesa de “Arrecife”.
 
“Arrecife” es el quinto libro que se edita de Villoro en el país europeo en donde previamente se publicaron “El disparo de Argón”, traducido como “Le maître du miroir”, y “Los culpables”, titulado al francés como “Mariachi”.
 
En Francia, uno de los países con mayor índice de lectura por habitante y de mayor edición de obras literarias de toda Europa, también se publicaron “La casa pierde” (Les jeux sont faits) y “el libro salvaje” (Le livre sauvage).
 
“Sus últimas obras están teniendo mucha prensa en Francia. Es un autor muy completo, que trabaja también en el periodismo y muy bien la ficción y la no ficción” comentó la editora francesa de “Arrecife”, Juliette Bárbara Ponce.

No hay comentarios.:

Publicar un comentario